Files
poky/meta/recipes-core/console-tools/console-tools-0.3.2/Makevars
Richard Purdie 9ecacde57d console-tools: Clean up recipe
This cleans up various bits of nastiness in this recipe:
  * Drop unneeded m4 macros
  * Update to a recent version of gettext (needs addition of Makevars file)
  * Drop split do_compile and SUBDIRS hacks, just patch out the docs
  * Remove some of the configure.in hacks since they seem unneeded now
    and break gettext (the AC_OUTPUT change).
  * Wipe out acinclude.m4 since it has corrisive contents

(From OE-Core rev: 87a9a3b3b2603516704a38fccc8c396e547ac101)

Signed-off-by: Richard Purdie <richard.purdie@linuxfoundation.org>
2012-10-18 12:13:44 +01:00

1.8 KiB

Makefile variables for PO directory in any package using GNU gettext.

Usually the message domain is the same as the package name.

DOMAIN = $(PACKAGE)

These two variables depend on the location of this directory.

subdir = po top_builddir = ..

These options get passed to xgettext.

XGETTEXT_OPTIONS = --keyword=_ --keyword=N_

This is the copyright holder that gets inserted into the header of the

$(DOMAIN).pot file. Set this to the copyright holder of the surrounding

package. (Note that the msgstr strings, extracted from the package's

sources, belong to the copyright holder of the package.) Translators are

expected to transfer the copyright for their translations to this person

or entity, or to disclaim their copyright. The empty string stands for

the public domain; in this case the translators are expected to disclaim

their copyright.

COPYRIGHT_HOLDER = Free Software Foundation, Inc.

This is the email address or URL to which the translators shall report

bugs in the untranslated strings:

- Strings which are not entire sentences, see the maintainer guidelines

in the GNU gettext documentation, section 'Preparing Strings'.

- Strings which use unclear terms or require additional context to be

understood.

- Strings which make invalid assumptions about notation of date, time or

money.

- Pluralisation problems.

- Incorrect English spelling.

- Incorrect formatting.

It can be your email address, or a mailing list address where translators

can write to without being subscribed, or the URL of a web page through

which the translators can contact you.

MSGID_BUGS_ADDRESS =

This is the list of locale categories, beyond LC_MESSAGES, for which the

message catalogs shall be used. It is usually empty.

EXTRA_LOCALE_CATEGORIES =